Inéditos de Joyce y Charlotte Brönte

Aprovechando que la semana próxima publicaremos la crítica del libro Escritos Breves (Escalera ed., 2012), de James Joyce, que incluye tres textos poco transitados en español del escritor irlandés, nos guataría llamar su atención sobre una noticia que saltó a los medios hace un par de semanas.

Se trata de la publicación del cuento Los gatos de Copenhague, que Joyce narró a su nieto Stephen James Joyce por correspondencia durante su estancia en Dinamarca [1. Polémica por un cuento inédito de Joyce. Agencia EFE. La Voz / Ciudad X. 14-Febrero-2012] y que ha publicado una pequeña editorial irlandesa, Ithys Press –aquí– en edición de lujo. La Fundación Joyce de Zurich ha puesto el grito en el cielo y se lamenta por no poder litigar ya que «resultaría demasiado caro y la situación financiera de la fundación no es buena». Resulta extraño que digan esto, pues Ithys Press argumenta que la obra de Joyce pertenece -como todo el mundo sabe- al dominio público. Tratándose de una carta personal que tiene un propietario (la Fundación Joyce de Zurich y que está expuesta en su sede) no sé si habría un matiz legal que considerase que la carta es un objeto y que, por tanto, la reproducción de su contenido es un robo.

En cualquier caso, Los gatos de Copenhague es, junto a El gato y el diablo, la única muestra de cuentos infantiles que escribió Joyce, y ahí radica su rareza.

De otro lado, en la edición de marzo (Vol. 34 / nº5) de la revista London Review of Books se ha publicado también otro raro texto inédito. Se trata de una redacción escolar -en francés- que la escritora inglesa Charlotte Brönte (1816-1855), autora de la celebérrima Jane Eyre, entregó a su profesor Constantin Heger el 16 de Marzo de 1842.

El texto lleva por título L´ingratitude, y «además de mostrar el estilo literario temprano de Brontë, pone de relevancia el amor prohibido que esta sentía por Heger, también encargado de la educación de su hermana Emily, escritora como Charlotte, y que por entonces era un hombre casado» [2. Sale a la luz un relato breve inédito de Charlotte Brönte. El País / Cultura. 29-Febrero-2012] .

Aquí pueden leer tantola versión original en francés del texto y su traducción al inglés, y aquí se puede leer la traducción al castellano de Gloria E. Giménez.

by J.S. de Montfort

es autor del libro de relatos Fin de fiestas (Suburbano, 2014), además de crítico literario y miembro de la AECL (Asociación Española de Críticos Literarios). Escribe sobre arte y cultura para diferentes medios impresos y digitales. Forma parte del equipo editorial de Hermano Cerdo.

0 Replies to “Inéditos de Joyce y Charlotte Brönte”